Thứ Tư, 1 tháng 9, 2021

Axor Interaktiv & Retroaktiv 4-Hole Roman Tub Trim 06113XX0, homeappliance





Download!

Installation Instructions / Warranty HighArc English HighArc Kitchen Faucet Faucet with 1-spray pull-down Faucet with 2-spray pull-down Talis S Prep Faucet 04065XX0 Solaris E 06675XX0 06672XX0 Stratos E 06695XX0 06694XX0 Metro E 06698XX0 06697XX0 Talis S 06802XX0 06801XX0 Swing C 06128XX0 Technical InformationDonnées techniques Datos tecnicos pressurePression d'eau Recommended water recommandéePresión recomendada en servicio14.7 - 72.5 psi Max. water pressure Pression d'eau maximum Presión en servicio max.147 psi water temp.Température recommandée Recommended hot d'eau chaudeTemperatura recomen dada del agua caliente120� - 140� F* Max. hot water temp Température maximum d'eau chaudeTemperatura del agua caliente max.176�F* Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 2.2 gpm surfaceDimension du trou dans la Hole size in mounting surface de montageTamaño del orificio en la superficie de montaje 1 1/2" Max. depth of mount ing surfaceProfondeur maximale de la surface de montageProfundidad máxima de la superficie de montaje 2 3/8" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. English Français – voir p. 7 Español – ver p. 11 Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes sional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • The supply hoses for this faucet require 3/8" compression fittings (included). • Protection against backflow provided by check valve. Install the faucet Snap the gooseneck spout into place on the faucet body. Place the sealing ring and faucet on the mounting surface. Install the plastic washer, fiber washer, friction washer and mounting nut. The plastic washer may be omitted if there is insufficient space, or if the countertop is thicker than 1 3/8". Tighten the mounting nut and tensioning screws. sealing ring plastic washer fiber washer friction washer mounting nut tensioning screw English Connect the handspray hose Connect the handspray hose to the handspray sup ply hose with the nut, cone washer, flat brass washer and rubber washer as shown. Do not allow either hose to twist. Twisting the supply hose may cause it to loosen from the faucet, which may cause water damage. Twisting the handspray hose may cause reduced water flow to the handspray. Install the hose weight Proper installation of the hose weight will insure that the handspray retracts smoothly. On the handspray side of the hose, measure 15" down from the body of the faucet. Install the weight at this point. Pull out on the handspray. It should move easily and retract smoothly. Reposition the weight as necessary. Make sure that the hot and cold supply hoses do not interfere with the handspray hose. They can be repositioned slightly if necessary. Install the handle Install the Boltic™ handle screw on the stem. Tighten only 4 turns. Place the handle over the stem and handle screw. Press the handle firmly into place. Use the 4mm hex wrench to finish tightening the screw. Install the screw cover. Connect the hot and cold supplies Connect the hot and cold supply hoses to the supplies with standard 3/8" compression fittings (included). Use two wrenches, as shown in the diagram. Tighten the compression fittings wrench tight. Do not allow either hose to twist. Twisting the supply hose may cause it to loosen from the faucet, which may cause water damage. User instructions The spout swivels a full 360o. Do not swivel the spout further than 360o, or damage to the hose will result. Push the handle to the right to turn the water on, to the left to turn the water off. Swivel the handle forward for cooler water, back for warmer water. Press and hold the diverter to activate the spray mode. Release the diverter to return to stream mode. If the flow of water decreases, remove and clean the filter. English filter diverter English Faucet "Lay Down" function For ease of cleaning, etc., the faucet can be laid down on the counter without uninstalling it. Pull up on the faucet body, then gently lay the faucet down on the countertop. Do not pull the faucet by the neck! When replacing the faucet, make sure that the pin on the bottom of the faucet goes into the hole on the base. Push the faucet down firmly against the base. Français Robinet de cuisine HighArc À prendre en considération pour l'installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l'installation. vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l'installation. • Les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide requièrent des raccords à compres sion de 3/8 po (compris). • Un clapet anti-retour à l'intérieur du gicleur offre une protection contre le siphonnement à rebours Installation du robinet Enclenchez le bec en col de cygne sur le corps du robinet. Placez l'anneau d'étanchéité et le robinet sur la surface de montage. Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fibre, la rondelle de friction et l'écrou de montage. Si l'épaisseur du comptoir dépasse 1 3/8 po (3,5 cm) ou si l'espace disponible est insuffisant, omettez la rondelle de plastique. Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage. anneau d'étanchéité rondelle de plastique rondelle en fibre rondelle de friction écrou de montage vis de serrage Français Raccordement du tuyau de la douchette Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau d'arrivée de la douchette à l'aide de l'écrou, de la rondelle conique, de la rondelle plate en laiton et de la rondelle de caoutchouc, tel qu'illustré. Assurez-vous qu'aucun des tuyaux n'est entortillé car le débit d'eau vers la douchette en serait réduit. Un tuyau tordu d'arrivée d'eau peut devenir détaché du robinet, qui causera une fuite. Installation du contrepoids du tuyau Installez le contrepoids sur le tuyau. Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser faci lement et se rétracter sans à-coups. Modifiez la position du contrepoids au besoin. Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide ne gênent pas le mouvement du tuyau. Le cas échéant, ils peuvent être déplacés légèrement. Installation de la poignée Installez la vis de la poignée sur la tige. Serrez 4 tours complets. Placez la poignée sur la tige et vissez la poignée. Appuyez bien fermement sur la poignée pour la fixer en place. Utilisez une clé hexagonale de 4 mm pour finir de serrer la vis. Installez le cache-vis. Français Raccordement des arrivées d'eau chau de et d'eau froide Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide aux tuyaux d'alimentation à l'aide de raccords à compression de 3/8 po (compris). Servez-vous de deux clés, tel qu'illustré dans le schéma. Serrez fermement à l'aide des clés. Assurez-vous que les tuyaux ne s'en tortillent pas. Un tuyau tordu d'arrivée d'eau peut devenir détaché du robinet, qui causera une fuite. Ouvrez l'eau. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords. Instructions à l'intention de l'utilisateur Le bec pivote complètement à 360°. Ne faites pas pivoter le bec au-delà de 360º, vous pourriez endommager le tuyau. Poussez la poignée vers la droite pour ouvrir l'eau. Repoussez-la vers la gauche pour fermer l'eau. Faites pivoter la poignée vers l'avant pour obtenir de l'eau plus froide et vers l'arrière pour de l'eau plus chaude. Pour activer le mode jet de la version douchette rétractable du robinet, appuyez sur l'inverseur et retenez-le. Lorsque vous rel�chez l'inverseur, le robinet retourne en mode jet. Si le débit d'eau diminue, retirez le filtre et nettoyez-le. filter diverter Français Fonction commodité « Lay Down » du robinet Si vous avez besoin d'espace supplémentaire pour ouvrir une fenêtre ou encore pour nettoyer, vous pouvez déposer le robinet sur le comptoir sans avoir à le désinstaller. Tirez sur le corps du robinet et déposez délicate ment le robinet sur le comptoir. �e tirez pas sur le robinet par le bec! Lorsque vous remettez le robinet en place, assurez vous que la tige du bas du robinet s'insère dans l'orifice de la base. Poussez fermement le robinet vers le bas, sur la base. 10 Español Mezclador para Cocina HighArc Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profe sional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Las mangueras de suministro de este grifo requieren accesorios de compresión de 3/8 pulg. (incluidos). • La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención. Instalación del grifo Coloque el surtidor cuello de cisne a presión en su sitio en el cuerpo del grifo. Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la super ficie de montaje. Instale la arandela plástica, la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. Si el espesor de la mesada es superior a 1 3/8 pulg. o si no hay suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores. aro de sellado arendela plástica arandela de fibra arandela de fricción tuerca de fijación tornillos tensores 11 Español Conexión de la manguera del rociador de mano Conecte la manguera del rociador de mano a la manguera de suministro con la tuerca, la arandela cónica, la arandela plana de latón y la arandela de goma, como se ilustra. No permita que ninguna de las mangueras se retuerza. Si se retuerce la manguera de sumi nistro, puede aflojarse del grifo y causar daños por pérdidas de agua. Si se retuerce la manguera del rociador de mano, puede reducirse el caudal de agua del mismo. Instalación del contrapeso de la manguera La instalación correcta del contrapeso de la manguera asegura que el rociador de mano se retraiga suavemente. Del lado del rociador de mano de la manguera, mida 15 pulg. desde el cuerpo del grifo. Instale en este punto el contrapeso. Tire del rociador de mano. Debe moverse con facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el contrapeso según sea necesario. Asegúrese de que las mangueras de suministro de agua caliente y fría no interfieran con el movimien to de la manguera del rociador de mano. Pueden ser levemente reposicionadas si fuera necesario. Instalación de la manija Instale el tornillo de la manija de comando Boltic™ en el vástago. Apriételo sólo 4 vueltas. Coloque la manija sobre el vástago y atorníllela. Presiónela firmemente para colocarla en su sitio. Use la llave hexagonal de 4 mm para terminar de apretar el tornillo. Instale la tapa del tornillo. 12 Conexión de los suministros frío y caliente Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red con accesorios de compresión de 3/8 pulg. estándar (incluidos). Use dos llaves, como se ilustra en el diagrama. No permita que ninguna de las mangueras se retuerza. Si se retuerce la manguera de sumi nistro, puede aflojarse del grifo y causar daños por pérdidas de agua. Apriete los accesorios de compresión con una llave. Instrucciones para el usuario El surtidor gira 360° como máximo. No haga girar el surtidor más de 360°, puesto que podría dañar la manguera. Empuje la manija a la derecha para abrir el paso de agua y a la izquierda para cerrarlo. Gire la manija hacia adelante para obtener agua más fría y hacia atrás para obtener agua más caliente. Presione y mantenga oprimido el distribuidor para activar el modo de rociado. Suéltelo para volver al modo de corriente. Si disminuye el caudal de agua, retire y limpie el filtro. Español filtro distribuidor 13 Español Función de "Lay Down" para limpiar el grifo Para facilitar la limpieza, es posible apoyar el grifo acostado sobre la mesada sin necesidad de desinstalarlo. Tire del cuerpo del grifo hacia arriba y luego apóyelo delicadamente sobre la mesada. ¡No tire del grifo tomándolo por el cuello de cisne! Cuando vuelva a colocar el grifo, asegúrese de que el pasador de la parte inferior del mismo encaje en el orificio de la base. Presione el grifo hacia abajo, firmemente contra la base. 14 Replacement Parts 1 2 4 9 21 8 7 3 9 21 5 5 13 14 12 11 19 6 20 10 15 16 17 18 15 1 nut cover capot sphèrique Florón 96468XX0 2 nut écrou Tuerca 96461000 3 cartridge cartouche Cartucho 92730000 4 screw vis Tornillo 96059000 5 aerator aérateur Aireador 13913XX0 6 mounting kit fixation Set de fijación 95049000 7 pull out douchette poing Ducha extraible 96919XX0 8 pull out spray douchette poing Ducha extraible 96920XX0 9 check valve clapet anti-retour Válvula antirretorno 95340000 10 handspray hose flexible Flexo 88624000 11 squeezing connection raccord à bague sertie Tuercas gifería 96099000 12 supply hose flex de raccordements Connexión flexible 96316001 13 Solaris handle poignée Solaris Mando Solaris 97400XX0 14 Stratos handle poignée Stratos Mando Stratos 15 Metro handle poignée Metro Mando Metro 95152XX0 16 Talis handle poignée Talis Mando Talis 10490XX0 17 Swing handle poignée Swing Mando Swing 88662XX0 18 screw cover cache vis Tapón 96338000 19 hose weight contrepoids Contrapeso 98551000 20 3/8" comp. ftg. (pr) accesorios de compresión raccords à compression 88513000 21 check valve clapet anti-retour Válvula antirretorno 97350000 XX = color 00 = chrome 62 = oil rubbed bronze 83 = polished nickel 86 = steel optik 93 = polished brass 16 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning. Cleaning Materials for Faucets and Showers Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the follow ing points when cleaning faucets and showers: • Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application. • Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable damage. • Never mix one cleaning material with another. • Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro fiber cloths. Cleaning Instructions for Faucets and Showers Please follow the cleaning material manufacturer's instructions. In addition, pay attention to the following points: • Clean the faucets and showers as and when required • Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the fixture longer than necessary. • Regular cleaning can prevent calcification. • When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as drop lets can enter openings and gaps and cause damage. • After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue. Important Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using. Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage. Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result. Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d'éviter de les endommager ou d'avoir à les retourner. Produits de nettoyage pour robinetteries et douches Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches : • N'utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de douche. • N'utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l'acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables. • Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage. • N'utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons éponge ou chiffons microfibre non appropriés. Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants : 17 Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. �e laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d'abord sur une éponge ou un chiffon. �e vaporisez jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s'infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci. • Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l'eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant. Important Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinet terie; rincez donc avec de l'eau propre après utilisation de ces produits. Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l'endommageront encore plus. Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d'entraîner des blessures. Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior. Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. • Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos. Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 18 Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. ("Hansgrohe"). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or "no-rinse" cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions. (3) Conditions in the home such as excessive water pres sure or corrosion. C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta GA 30004 Toll-free (800) 334-0455. In requesting warranty service, you will need to provide 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 1492 Blue grass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe. When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WAR RANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING MERCHANTABILITY). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may 19 not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to install ing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 334 0455. 8 0 0 2 / 0 1 d e s i v e R • 9 0 - 1 0 4 9 1 6 0 9 . o N t r a P • s n o i t c u r t Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 s n I n Tel. 770 360-9880 • Fax 770 360 9887 o i t a l l a t s n www.hansgrohe-USA.com I - S U

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Black & Decker Black&Decker Vacuum NV4820CN, homeappliance

Download! NV2410N NV2420N NV3610N NV3620N NV4820N NV4820CN NW3620N NW4820N ACE 2 BDF 3 GHI 4 ENGLISH (Original instructions) Int...