Thứ Ba, 31 tháng 8, 2021
Axor Interaktiv & Retroaktiv 4-Hole Roman Tub Trim 06048XX0, homeappliance
Download!
Installation Instructions / Warranty ThermoBalance II Rough & Trim C Lever 06064XX0 Solaris² E 04147XX0 Metris S 31317XX1 C Scroll 06065XX0 Allegro² E 04153XX0 Focus S 31736XX1 C Cross 06066XX0 Metro² E 04159XX0 Talis S 32317XX1 English ThermoBalance II Rough 06623000 ThermoBalance II Rough with Stops 06627000 The Service (Isolation) Stops The cartridge shown is included with the trim kit. screwdriver slots Technical Specifications (For the sake of clarity, the plastic installation box (i-box) is not shown in these illustrations. The i-box should not be removed.) Rough-in 06627000 has service (isolation) stops built onto the valve. When the screw driver slots is horizontal, the stops are in the "on" position. When the screwdriver slots are vertical, the stops are in the "off" position. When connecting the hot and cold supplies, hold the stop steady with a wrench to avoid stop mis-alignment, and breakage of the fac tory sealed thread compound. Recommended pressure 45 - 72 psi Maximum hot water temperature 165° F* Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Nominal capacity @ 45 psi 8 gpm Nominal capacity @ 60 psi 11.5 gpm Safety stop 100° F Maximum output temperature 110° F** ½" NPT connections *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. **The high temperature limit stop may be reset to comply with local plumbing codes. See page 11. 2 English Installation Considerations • For best results, this unit should be installed by a licensed, professional plumber. • Large pressure differences between the hot and cold supplies should be balanced. • Before beginning the installation, please read the instructions thoroughly. Inspect the product and make sure that all parts are present and in good condition. If you have questions, contact Hansgrohe Technical Services. • ThermoBalance II rough 06623000 does not include service stops. If service stops are required by local plumbing code, order the stops separately (part #06900300) or order ThermoBalance II rough 06627000, which incorporates service stops. • The ThermoBalance II is intended for use in a two-function shower. DO NOT plug any outlet. • The ThermoBalance II rough must be used with a ThermoBalance II trim kit. Do not at tempt to use with any other trim kit. • Do not attempt to use this valve in combination with a diverter tub spout. Installation Suggestions ok! ok! no! Do not use a diverter tub spout! Use for a two-feature installation only! Do not plug either outlet! 3 English Install the ThermoBalance II Rough Caution: Turn the water off at the supply before proceeding. Both outlets must be plumbed. Do not plug any port. Install the hot and cold supply lines to the rough. The hot supply must be connected to the hot inlet and the cold supply must be connected to the cold inlet. If the supplies are not connected to the correct inlets, the valve cannot work correctly. (for the sake of clarity, the plastic installation box is not shown in this illustration.) If using model 06627000: When connecting the hot and cold supplies, hold the stop steady with a wrench to avoid stop mis-alignment, and break age of the factory sealed thread compound. Install both outlet lines. The valve should be level in all planes. It should be installed so that the outside surface of the finished wall falls between the minimum and maxi mum lines on the installation box. This will insure that the trim fits properly. 4 English When finishing the wall, install the wall material up to the oval installation box. Do not remove the installation box. When the trim is installed, the plaster shield portion of the installation box will be trimmed nearly flush to the wall and sealed to provide protection against water damage. Flush the supply lines using the flushing plug The installation box includes a flushing plug to permit line flushing and pressure testing before the cartridge and finishing parts are installed. A pressure test of the installed piping should be per formed before the walls are closed. The flushing plug permits cold water to flow from the bottom outlet and the hot water through the top outlet. To flush the lines, install a hose bibb and hose to each outlet line. (Using a hose will permit the water to be directed to a location where it will not cause damage.) Flush the lines for at least 5 minutes. The porting in the flushing plug prevents cross flow. However, it does not stop the flow of water through the outlets. 5 English These instructions cover these models: Valve trim Shower set only trim C Lever 06064XX0 06082XX0 C Scroll 06065XX0 06083XX0 C Cross 06066XX0 06084XX0 Solaris² E 04147XX0 04150XX0 Allegro² E 04153XX0 04156XX0 Metro² E 04159XX0 04162XX0 Metris S 31317XX1 31324XX1 Focus S 31736XX1 31772XX1 Talis S 32317XX1 32324XX1 Solaris E 06636XX0 06642XX0 Stratos E 06580XX0 06586XX0 Metro E 06656XX0 06662XX0 These trim kits are for use with Thermo Balance II roughs 06623/06627 only. Do not use with any other rough. The finished wall must be complete and made watertight before installation of this trim kit. 06064XX0 06066XX0 06065XX0 04147XX0 04153XX0 04159XX0 31317XX1 31736XX1 32317XX1 06636XX0 06580XX0 06656XX0 6 Installation English Turn the water off at the main, or at the stops, before beginning. Cut the plaster shield so that it extends 1/16" outside the surface of the finished wall. Seal the wall around the i-box with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Remove the label. Cut the support arms that connect the flushing plug to the installation box. Remove the flushing plug. Do not discard the screws. Be sure to remove the blue flushing plug sealing gasket. Failure to remove the gasket can result in damage to the cartridge and possible water damage. Insert the cartridge in the rough. Make sure that the locator tab on the cartridge goes straight into the notch in the rough. Use the flushing plug screws to connect the cartridge retainer plate to the rough. Tighten the screws evenly, using a manual screwdriver, in a cross-wise pattern. Do not overtighten the screws. notch locator tab 7 English Perform the following test to check for damage to the ceramic plates inside the stop unit. Failure to correctly perform this test can result in possible water damage. Turn on the water supplies. Grasp the stop unit portion of the cartridge and turn it. If there is a leak around the cartridge, turn the supplies off, and remove the cartridge. Confirm that the sealing gasket from the flushing plug was removed. Reinstall the cartridge. Turn the stop unit. If the unit continues to leak, contact Hansgrohe Customer Service for a replacement cartridge. Solaris oval escutcheon only: Install the white spacers on the carrier plate (a). Install two Duotec strips on the spacers (b). Install the remaining two strips on the back of the escutcheon. All other models: Install two Duotec strips directly on the carrier plate. Install the remaining two strips on the back of the escutcheon. stop unit a b 8 Install the carrier plate gasket and carrier plate with the carrier plate screws. Press the escutcheon very firmly over the carrier plate, so that the strips of Duotec interlock, produc ing a very firm hold. Install the handle: Tighten the handle screw, using a 3 mm Allen wrench. For proper operation of the valve, the handle screw must engage the slot milled into the brass on the cartridge. Set the high temperature limit stop (optional) -- see page 11. Justify the handle. Justify the Handle Tools required: Thermometer 3 mm Allen wrench (included with trim kit) Turn the valve on. Place the thermometer in the water stream. Turn the temperature control knob until the water coming out measures 100° on the thermometer. Turn the water off using the lever part of the handle. Use the 3 mm Allen wrench to loosen the set screw on the bottom of the handle. Remove the handle from the valve (1). 2 Hold the lever in one hand. With the other hand, turn the temperature control knob approximately ½ turn clockwise (2a). Then, without pressing inward on it, turn it counter-clockwise until it is positioned vertically and hits the safety stop (2b). Reinstall the handle and tighten the set screw (3). English a b 9 English User Instructions The ThermoBalance II has two control features: the Temperature Selector and the Diverter / Volume Control. The Diverter/Volume Control handle controls the water flow. The center position is "off". Turn the handle counter-clockwise to send the water to outlet I (the bottom outlet). Turn it clockwise to send the water to outlet II (the top outlet). The further you turn the handle from the "off" position, the greater the water flow. Turn the Temperature Selector counter clockwise to make the water warmer. It will stop when the water is 100° F – this is the safety stop. Override the safety stop by pressing in ward on the Temperature Selector and continuing to turn it counter-clockwise. Turn the Temperature Selector clockwise to make the water cooler. IMPORTANT: the Temperature Selector will not automatically "reset" to below 100° when the water is turned off. 100° <100° >100° 10 English Set the High Temperature Limit Stop (optional) IMPORTANT: Many municipalities have codes limiting the maximum discharge temperature of a shower valve to 110° F -- 112°F or less. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F. Please know and follow all applicable local codes when setting the high temperature limit stop. Tools Required: Thermometer 3 mm Allen wrench (included with trim kit) Turn the hot and cold supplies to the valve on. Turn the water on using the handle. Use the 3 mm Allen wrench to loosen the set screw on the bottom of the handle. Remove the handle. Remove the clip and stop ring from the thermostatic cartridge stem. Put them in a safe place. Turn the thermostatic mixer stem with your fingers, clockwise to make the water cooler, counter-clockwise to make the water warmer. Turn the stem until the water coming out is the desired maximum high temperature – 110° in most areas. Reinstall the stop ring so that it is against the stop. Reinstall the clip. Justify and reinstall the handle. 11 English Maintenance: Clean the filters CAUTION: Turn off the water to the shower, either at the main or with the service stops, before open ing the valve. Remove the handle and escutcheon. Grasp the wrench flats on the cartridge stop unit with an adjustable wrench. While holding the stop unit still, use a second ad justable wrench or a 17mm deep socket wrench to unscrew and remove the thermostatic cartridge. Failure to hold the stop unit steady while unscrewing or replacing the thermostat cartridge will result in damage to the stop unit. Rinse any debris from the filters on the thermostatic cartridge. Use a soft toothbrush, if necessary. Do not attempt to remove the screens. Lubricate the o-rings with white plumbers grease. Reinstall the thermostatic cartridge in the stop unit. Justify and reinstall the handle. wrench flat stop unit 12 Français Corps d'encastrement ThermoBalance II 06623000 Corps d'encastrement ThermoBalance II avec butées d'arrêt 06627000 La cartouche illustré ici est compris avec le jeu de garniture. fentes Données techniques ATTENTION : La robinetterie brute 06627000 La robinetterie brute 06627000 est munie de butées d'arrêt (arrêt d'isolation) intégrées à la valve. Lorsque les fentes sont à Lorsque les fentes sont à l'horizontale, les butées d'arrêt sont à la position « on ». Lorsque les fentes sont à la verticale, les Lorsque les fentes sont à la verticale, les butées d'arrêt sont à la position « off ». Utilisez Utilisez une clé hexagonale de 3 mm pour ouvrir et fermer les butées d'arrêt. Lors du raccordement des arrivées d'eau chaude et froide, tenez la butée d'arrêt à l'aide d'une clé pour qu'elle ne bouge pas afin de prévenir tout désalignement ou rupture des éléments filetés scellés en usine. Pression d'eau recommandée 45 -72 psi Température maximum pour l'eau chaude 165°F* Température recommandée pour l'eau chaude 120°F – 140°F* 120°F – 140°F* Capacité nominale à 45 psi 8 gpm Arrêt de sûreté Température de sortie maximale Raccords NPT ½ po Accrédité par UL * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. ** Le degré de température de la butée de limite d'eau chaude peut être réglé de façon à satisfaire aux codes de plomberie locaux. Reportez-vous aux installations des jeux de garniture. Reportez-vous aux installations des jeux de garniture. 13 Français À prendre en considération pour l'installation : • Pour de meilleurs résultats, cette valve devrait être installée par un plombier professionnel certifié. • Les différences importantes de pression d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide doivent être équilibrées pour que la valve fonctionne correctement. • Veuillez lire attentivement les instructions avant de commencer l'installation. Examinez le Examinez le produit et assurez-vous qu'aucune pièce ne manque et qu'elles sont toutes en bon état. • Si vous avez des questions concernant cette installation, n'hésitez pas à contacter les Services techniques de Hansgrohe au 800-334-0455 • La robinetterie brute 06623000 ne comprend pas les butées d'arrêt. Si le code de Si le code de plomberie locale exige l'utilisation de butées d'arrêt, commandez-les séparément (article 06900003) ou utilisez la robinetterie brute 06627000. • Cette robinetterie brute ThermoBalance II est conçue pour les douches à deux fonctions seulement. Les deux sorties doivent être raccordées. Les deux sorties doivent être raccordées. Ne mettez de bouchon sur aucune des sorties. • La pièce intérieure ThermoBalance II requiert l'utilisation du jeu de garniture ThermoBalance II . N'utilisez aucun autre jeu de garniture. N'utilisez aucun autre jeu de garniture. • N'essayez pas de combiner cette valve à un bec de baignoire inverseur. ok! ok! no! 14 Français Installation : Attention : Avant de commencer, fermez l'eau à Avant de commencer, fermez l'eau à la valve principale. Raccordez les conduites d'alimentation de l'eau chaude et de l'eau froide à la pièce intérieure. La conduite d'alimentation de l'eau chaude doit être installée dans l'orifice d'arrivée prévu pour l'eau chaude, et la conduite d'eau froide doit être installée dans l'orifice d'arrivée prévu pour l'eau froide. S'il s'agit d'une construction non S'il s'agit d'une construction non récente, assurez-vous que les conduites d'alimen tation d'eau froide et d'eau chaude n'ont pas été inversées. Si les conduites ne sont pas raccordées Si les conduites ne sont pas raccordées dans les bons orifices, la valve ne pourra fonction ner correctement. Modèle 06627000 seulement : Lors du rac Lors du rac cordement des arrivées d'eau chaude et froide, te nez la butée d'arrêt à l'aide d'une clé pour qu'elle ne bouge pas afin de prévenir tout désalignement ou rupture des éléments filetés scellés en usine. Installez les deux conduites de sortie. Ne mettez de bouchon sur aucune des sorties. Le robinet doit être de niveau sur tous les plans. Installez la pièce intérieure de façon à ce que la surface extérieure du mur fini tombe entre les lignes « minimum » et « maximum » de la boîte d'installation (« i-box »). Vous vous assurez ainsi Vous vous assurez ainsi que la garniture s'ajustera correctement. 15 Français Le i-box doit demeurer sur la valve. Installez le matériau du mur jusqu'à le i-box. Une fois la garniture installée, le i-box doit être coupée presque à égalité du mur fini et scellée pour assu rer une protection contre les dommages d'eau. Rincez les conduites d'alimentation à l'aide du bouchon de rinçage. Le i-box comprend un bouchon de rinçage permet tant de rincer la conduite et de tester la pression avant que la cartouche et la garniture ne soient installées. Il est recommandé d'effectuer un test de pression de la tuyauterie avant de fermer les murs. Le bouchon de rinçage permet à l'eau froide de circuler dans la conduite de sortie du bas et à l'eau chaude de circuler dans la conduite de sortie du haut. Fixez des embouts de raccordement pour tuyau souple et des tuyaux aux orifices de sortie. Rincez les conduites durant au moins 5 minutes. Servez vous des tuyaux pour diriger l'eau dans un emplacement où le déversement ne causera aucun dommage. Le bouchon de rinçage prévient le débit croisé. Il n'empêchera pas, toutefois, l'eau de circuler dans les conduites de sortie. Si la construction doit être mise sous pression, fermez les butées d'arrêt ou obturez les conduites de sortie. 16 Les instructions ci-après s'appliquent aux modèles suivants : Ensemble mitigeur Ensemble de pour la douche douche C Lever 06064XX0 06082XX0 C Scroll 06065XX0 06083XX0 C Cross 06066XX0 06084XX0 Solaris² E 04147XX0 04150XX0 Allegro² E 04153XX0 04156XX0 Metro² E 04159XX0 04162XX0 Metris S 31317XX1 31324XX1 Focus S 31736XX1 31772XX1 Talis S 32317XX1 32324XX1 Solaris E 06636XX0 06642XX0 Stratos E 06580XX0 06586XX0 Metro E 06656XX0 06662XX0 Français Ces jeux de garniture sont conçus pour les corps d'encastrement ThermoBalance II 06623000, 06627000. Le mur doit être complètement fini et étanche avant l'installation de cet ensemble de garniture. 06064XX0 06066XX0 06065XX0 04147XX0 04153XX0 04159XX0 31317XX1 31736XX1 32317XX1 06636XX0 06580XX0 06656XX0 17 Français Installation Avant de commencer, fermez l'eau à la vanne principale ou aux butées d'arrêt. Coupez la boîte d'installation (i-box) de façon à ce qu'elle dépasse de la surface du mur fini de 1/16 po. Scellez le mur autour de la boîte d'installation à l'aide d'un agent d'étanchéité. Retirez l'étiquette. Coupez les huit branches de support reliant le bouchon de rinçage à la i-box. Enlevez le bou Enlevez le bou chon de rinçage. Ne jetez pas les vis. Ne jetez pas les vis. Assurez-vous d'avoir également enlevé le joint bleu du bouchon de rinçage. Insérez la cartouche dans la pièce intérieure. La languette s'insère directement dans la coche de la pièce intérieure. Utilisez les vis du bouchon de rinçage pour fixer la plaque d'arrêt de la cartouche à la pièce inté rieure. Serrez les vis uniformément à l'aide d'un Serrez les vis uniformément à l'aide d'un tournevis manuel. Ne serrez pas trop les vis. Ne serrez pas trop les vis. coche languette 18 Attention! Exécuter ce test: Ouvrez l'eau. Tourner le dispositif d'arrêt. Vérifiez Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords. Si une fuite se produit entre la pièce intérieure et la cartouche, fermez l'eau. Retirez la cartouche. Vérifiez que le joint du Vérifiez que le joint du bouchon de rinçage a bien été enlevé. Réinstallez la cartouche. Tourner le dispositif le dispositif d'arrêt encore. Si le problème persiste, contactez le Service à la clientèle pour obtenir une cartouche de rechange. Solaris uniquement (écusson ovale) Enclenchez les espaceurs Duotec blancs sur la plaque-support (a). Installez deux bandes Duotec sur les espaceurs (b). Installez les deux autres bandes au dos de l'écus son (plaque de la garniture). Tous les autres modèles (écusson rond) Ins tallez deux bandes Duotec directement sur la plaque-support. Installez les deux autres bandes Installez les deux autres bandes au dos de l'écusson. Français dispositif d'arrêt a b 19 Français Installez la plaque-support et le joint à l'aide des vis de la plaque-support. Pressez fermement l'écusson sur la plaque support. Les bandes Duotec se fixeront en Les bandes Duotec se fixeront en place bien solidement. Installez la poignée. Serrez la vis de la poi Serrez la vis de la poi gnée à l'aide d'une clé hexagonale de 3 mm. La vis de la poignée doit s'engager dans la fente taillée dans le laiton, sous la cartouche. Réglez la butée limite de l'eau chaude – voir page 22. Réglage de la poignée. Réglez la poignée Outils requis : Thermomètre Clé hexagonale de 3 mm Ouvrez la valve. Placez le thermomètre dans le Placez le thermomètre dans le jet d'eau. Tournez le bouton de contrôle de la température jusqu'à ce que l'eau qui s'écoule atteigne 100°F. Fermez l'eau. À l'aide d'une clé hexagonale de 3mm, desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée de la Retirez la poignée de la valve. D'une main, tenez le levier de la poignée, et de l'autre main, faites tourner le bouton de contrôle de la température d'environ ½ tour dans le sens horaire. Ensuite, sans appuyer dessus, faites-le Ensuite, sans appuyer dessus, faites-le revenir en le tournant dans le sens antihoraire, jusqu'à ce qu'il soit en position verticale et qu'il atteigne l'arrêt de sûreté. Installez la poignée. Serrez la vis. Serrez la vis. 2 a b 20 Français Instructions à l'intention de l'utilisateur Le ThermoBalance II est pourvu de deux fonctions de contrôle : le bouton de contrôle de la le bouton de contrôle de la température et le levier de contrôle du débit / inverseur. Le levier débit / inverseur contrôle le débit de l'eau. La position centrale est celle de l'arrêt (« off »). Tournez la poignée dans le sens antihoraire pour envoyer l'eau à la conduite de sortie du bas. Tournez la poignée dans le sens horaire pour envoyer l'eau dans la conduite de sortie du haut. Plus la poignée est éloignée de la position « off », plus le débit d'eau augmente. Il est impossible de faire fonctionner les deux conduites de sortie en même temps. Pour que l'eau soit plus chaude, tournez le bouton de contrôle de la température dans le sens antihoraire. Le contrôle de Le contrôle de température s'arrête lorsque l'eau atteint 100°F – c'est l'arrêt de sûreté. Pour outrepasser l'arrêt de sûreté, appuyez sur le bouton de contrôle de la température et continuez à le tourner dans le sens antihoraire. Pour que l'eau soit plus froide, tournez le bouton de contrôle de la température dans le sens horaire. Important : le réglage du bouton de le réglage du bouton de contrôle de la température ne revient pas automatiquement sous 100°F une fois l'eau fermée. 100° <100° >100° 21 Français Réglage de la butée limite d'eau chaude (en option) IMPORTANT : Plusieurs municipalités appliquent des codes limitant la température de sortie Plusieurs municipalités appliquent des codes limitant la température de sortie maximale d'un robinet de douche à 110°F ou moins. Dans le Massachusetts, la température ne doit pas excéder 112°F. Assurez-vous de bien connaître et de respecter tous les codes de Assurez-vous de bien connaître et de respecter tous les codes de plomberie locaux applicables lorsque vous effectuez le réglage pour le réglage de la butée limite d'eau chaude. Outils requis : Thermomètre Clé hexagonale de 3 mm Ouvrez l'eau à l'aide de la poignée. Desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée. Retirez la poignée. Retirez l'étrier et la bague de retenue de la tige de la cartouche thermostatique. Tournez la tige du mitigeur thermostatique jusqu'à ce que la température de l'eau chaude atteigne le degré voulu – habituellement 110°F. Réinstallez la bague de retenue de façon à ce qu'elle s'appuie sur la butée d'arrêt. Réinstallez l'étrier. Réglez et réinstallez la poignée. Entretien : Nettoyage des tamis de filtre pan de ATTENTION : Avant de commencer, fermez l'eau, Avant de commencer, fermez l'eau, soit à la vanne principale soit aux butées d'arrêt. Retirez la poignée et l'écusson. manoeuvre dispositif d'arrêt 22 Français À l'aide d'une clé à molette, saisissez le pan de manoeu vre sur le dispositif d'arrêt. Tenez fermement le dispositif d'arrêt en place. À l'aide À l'aide d'une seconde clé à molette ou d'une clé à douille longue de 17 mm, dévissez la cartouche thermostatique et retirez-la. ATTENTION : Le dispositif d'arr�t pourrait être endommagé si vous ne le retenez pas fermement en place lorsque vous retirez ou remplacez la cartouche thermostatique. Rincez les débris ou dépôts pouvant se trouver dans les tamis de filtre. Au besoin, brossez délicatement Au besoin, brossez délicatement à l'aide d'une brosse à dent douce. Ne retirez pas Ne retirez pas les tamis. Lubrifiez les joints toriques avec de la graisse blan che de plomberie. Tenez fermement le dispositif Tenez fermement le dispositif d'arrêt en place. Réinstallez et serrez la cartouche Réinstallez et serrez la cartouche thermostatique. Installez l'écusson. Réglez et installez la poignée. Réglez et installez la poignée. Dépannage Problème Cause possible Solution Fuites entre l'élément thermostatique et la pièce intérieure. Le joint du bouchon de rinçage est encore à l'intérieur. Enlevez le joint. Une ou des plaques de céramique de l'élément thermostatique sont endommagées. Remplacez l'élément thermostatique. La poignée tourne, mais l'eau ne coule pas / ne se ferme pas. La vis de la poignée n'est pas serrée. Serrez la vis de la poignée. L'eau continue de dégoutter pendant plusieurs minutes après la fermeture du robinet. Dégagement normal d'une pomme de douche Ceci n'est pas un problème. L'eau dégoutte continuellement une fois le robinet fermé. Une ou des plaques de céramique sont endommagées. Remplacez l'élément thermostatique. 23 L'eau n'est pas assez chaude / froide. La butée limite d'eau chaude n'est pas réglée. Reprogrammez la butée limite d'eau chaude. La poignée n'est pas réglée. Réglez la poignée. La cartouche thermostatique est défectueuse. Remplacez la cartouche thermostatique La température est irrégulière. La cartouche thermostatique est défectueuse. Remplacez la cartouche thermostatique. La pression d'eau est faible. Les filtres de la cartouche thermostatique sont obturés Nettoyez les filtres. L'eau est soit chaude, soit froide, mais il est impossible d'obtenir de l'eau tiède. Ce problème n'est pas dû à une défectuosité du produit – les conduites d'alimentation d'eau chaude et d'eau froide sont inversées. Modifiez les raccordements. Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Water leaks between cartridge and rough sealing ring from flushing plug still inside rough remove sealing ring ceramic plate(s) inside cartridge damaged replace cartridge Handle turns, but water does not turn on/off handle screw not tightened tighten handle screw Water drips for several minutes after the valve is turned off normal clearing of showerhead not a problem Water drips continuously after the valve is turned off ceramic plate(s) damaged replace cartridge Water does not get hot/cold enough high temperature limit stop not set properly reset high temperature limit stop handle not justified justify handle thermostat cartridge is faulty replace thermostat cartridge Temperature is erratic thermostat cartridge is faulty replace thermostat cartridge Water pressure is poor filters on thermostat cartridge are clogged clean the filters Unit outputs both hot and cold water, but the water does not mix not a product defect -- hot and cold supplies are reversed correct the plumbing 24 Replacement Parts 1 2 3 20 4 5* 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1617 21 22 1 cartridge 88586000 2 retainer plate 88519000 3 sleeve 88520XX0 4 carrier plate 88518000 5 Duotec spacers* 88529000 6 Duotec strips 96234000 7 carrier plate screw 88652000 8 cross handle 88608XX0 9 lever handle 88610XX0 10 scroll handle 88609XX0 11 Solaris² handle 88530XX0 12 Stratos handle 88547XX0 13 Metro handle 88548XX0 14 Interaktiv S/Talis S 88641XX0 15 Metris handle 16 Focus S handle 17 oval escutcheon 88531XX0 18 round escutcheon 88521XX0 19 Retroaktiv escutcheon 20 thermostat cartridge 94282000 21 Allegro² handle 22 Metro² handle XX0 = color code 000 = chrome 620 = oil rub bronze 820 = brushed nickel 830 = polished nickel 930 = polished brass *included with oval escutcheon only 18 19 25 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning. Cleaning Materials for Faucets and Showers Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the follow ing points when cleaning faucets and showers: Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application. • Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause • considerable damage. Never mix one cleaning material with another. • Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge • pads, or micro fiber cloths. Cleaning Instructions for Faucets and Showers Please follow the cleaning material manufacturer's instructions. In addition, pay attention to the following points: Clean the faucets and showers as and when required • Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the • cleaner on the fixture longer than necessary. Regular cleaning can prevent calcification. • When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as drop • lets can enter openings and gaps and cause damage. After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue. • Important Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using. Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage. Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result. Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d'éviter de les endommager ou d'avoir à les retourner. Produits de nettoyage pour robinetteries et douches Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches : • N'utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de douche. • N'utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l'acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables. • Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage. • N'utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons éponge ou chiffons microfibre non appropriés. 26 Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils De plus, tenez compte des conseils suivants : Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d'abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez Ne vaporisez jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s'infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci. • Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l'eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant. Important Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinette rie; rincez donc avec de l'eau propre après utilisation de ces produits. Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l'endommageront encore plus. si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l'endommageront encore plus. Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d'entraîner des blessures. Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. ("Hansgrohe"). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commer cial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or "no-rinse" cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instruc tions. (3) Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or 27 for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta GA 30004 Toll-free (800) 334-0455. In requesting warranty service, you will need to provide 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe. When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING MERCHANTABILITY). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your 8 Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 334 0455. 0 0 2 / 4 0 d e s i v e R • 6 0 - 1 0 0 5 6 9 0 9 . o N t r a P • s n o i t c u r t s n I n Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 o i t a Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 l l a t s n I - www.hansgrohe-usa.comUS
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Black & Decker Black&Decker Vacuum NV4820CN, homeappliance
Download! NV2410N NV2420N NV3610N NV3620N NV4820N NV4820CN NW3620N NW4820N ACE 2 BDF 3 GHI 4 ENGLISH (Original instructions) Int...
-
Download! BCM7255CN06EFM3.qxd 8/24/06 09:44 Page 1 Digital COOL MIST Humidifier MODEL BCM7255-CN HUMIDIFIER SAFETY PLEASE READ AN...
-
Download! BEFORE AFTER MODEL TH110A-DP-P B 240 VAC B B SUMMARY 60 HZ OPTIONS SELECTION B At the back of the thermostat...
-
Download! KV Push Owner's Manual BILLY GOAT KV VACUUM Owner's Manual KV600, KV650H, KV600FB, KV650HFB Accessories ON B...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét